Posty

Wyświetlanie postów z styczeń, 2024

Vilapa kusumańjali 67

  W ERSE T 67 ÄLINGANENA ŚIRASAH PARICUMBANENA SNEHÄVALOKANA BHARENA CA KHAŃJANÄKSI GOSTHEŚAYÄ NAVA VADHUM IVA LÄLYAMÄNÄM TVA M PREK S YA KI M H R DI MAHOTSAVAM ÄTANI S YE äli n ganena - obejmując; ś irasa h - głowę; paricumbanena – całą całując; sneha – z uczuciem; avalokana - patrząc; bhare n a – z wielkim; ca - i; kha ń jana - pliszka; ak s i - oczy; go st he ś ayä – przez królową Vrajy ; nava - nowa ; vadhüm – panna młoda: iva – jak; lälyamäna m – będąc pieszczoną; tva m - Ty; prek s ya - widząc; ki m - czy; h r di – w sercu; mahä - wielki; utsavam - festiwal; ätani s ye – osiągnę. O Kha ń janäk s i ( dziewczyna o oczach niespokojnych jak u pliszk i )! Kiedy doświadczę wielkiego festiwalu radości w swoim sercu, widząc Cię pieszczoną przez Królową Vrajy , która obejmuje Cię, całuje Twoją głowę i z miłością wpatruje się w Ciebie, jakbyś była Jej nowo poślubioną synową? Komentarz : Śri Raghunatha modli się do lotosowych...