Vilapa kusumańjali 90
WERSET 90 YÄCITÄ LALITAYÄ KILA DEVYÄ LAJJAYÄ NATA-MUKHIM GANATO MÄM DEVI DIVYA RASA-KÄVYA KADAMBAM PÄTHAYISYASI KADÄ PRANAYENA yäcitä - proszona; lalitayä – przez Lalitę ; kila – z pewnością; devyä – przez boginię; lajjayä – zawstydzona; nata - opuszczona; mukhim - twarz; ganatah - zgromadzenie; mäm - mnie; devi - O bogini!; divya - piękna; rasa - romantyczna; kävya - poezja; kadambam - dużo; päthayisyasi – będziesz recytować; kadä - kiedy; pranayena – z miłością. O Devi , kiedy zawstydzona opuszczę głowę w zgromadzeniu, gdy zostaniesz poproszona przez Lalitę-devi , by z miłością czytała mi piękną, romantyczną poezję? Komentarz : We wcześniejszym wersecie Tulasi nauczyła się śpiewu od Svamini , a w tym wersecie ona pragnie nauczyć się od Niej poezji rasika . Svamini kształtuje Tulasi tak jak tego potrzebuje. Ona będzie służyła Swojemu Priyatamowi dzięki tej służce i uczyni Go w ten sposób szczęśliwym i w tym samym czasie błogosławi...