Vilapa kusumańjali 78

 

WERSET 78



MÄDHAVAM MADANA KELI VIBHRAME

MATTAYÄ SARASIJENA BHAVATYÄ

TÄDITAM SUMUKHI VIKSYA KIM TV IYAM

GUDHA HÄSYA VADANÄ BHAVISYATI



mädhavam - Mädhava; madana - erotyczne; keli - zabawy; vibhrame – popełnił błąd; mattayä – z powodu podniecenia lub dumy; sarasijena – kwiatem lotosu; bhavatyä – przez Ciebie; täditam – uderzany; sumukhi – dziewczyna o pięknej twarzy; viksya - widząc; kim - czy; tu - ale; iyam - to; güdha häsya - chichocząc; vadanä - twarz; bhavisyati – stanie się.



O Sumukhi (dziewczyna o pięknej twarzy)! Kiedy dyskretnie zachichoczę, widząc jak dumnie i z przejęciem smagasz Madhava Swoim lotosem-maskotką podczas Waszych miłosnych zabaw?



Komentarz: Jedna po drugiej, transcendentalne rozrywki pojawiają się przed oczami Śrila Raghunatha dasa Goswamina, który jest zanurzony w oceanie igraszek rasika, dostarczając mu wielkiej przyjemności. I znowu, kiedy te wizje znikają, on bardzo rozpacza i modli się. iyam avasthä khalu bhakta-janasya purusärtha-dätri (Śripäda Baladeva Vidyäbhüsana) „Taki stan z pewnością doprowadzi wielbiciela do najwyższego celu życia.” Kiedy czczenie wszech-słodkiego, wszech-ekstatycznego, wszech-kochającego i wszech-pięknego Pana zostaje ustanowione w sercu, żywa istota zaczyna smakować kompletne szczęście i w ten sposób zostaje pobłogosławiona. To jest wielka prawda nauczana przez doświadczonych, kochających wielbicieli. Kiedy, dzięki łasce Pana, wielbiciel stopniowo czyni postęp, jego pragnienia osobistego szczęścia stopniowo zanikają i zaczyna traktować szczęście, nieszczęście, dobro, zło, niebo, piekło i wyzwolenie jako coś tak bezużytecznego, jak fantasmagorie. Pragnienie wyzwolenia musi być zaliczane do różnych skłonności do oszukiwania. Stopniowo bogini oddania, Bhakti-devi, usytuuje się w sercu wielbiciela, które zostanie zalane bahkti-rasą, kiedy on zaczyna tęsknić za ragamayi sevą (służba oddania z niezachwianym przywiązaniem do bóstwa). Stopniowo identyfikacja praktykującego wielbiciela ze swoim męskim ciałem zaniknie i zacznie myśleć o sobie jako o mańjari posiadającej kwalifikacje do służenia Śri Śri Radha-Madhavie. W ten sposób właściwa postawa zostanie ustanowiona w jego sercu i osiągnie stałość we Vraja-bhajanie. Cała scena materialnego świata zniknie z jego oczu i zacznie postrzegać wiecznie kompletne, słodkie i wszech-piękne postacie, cechy i rozrywki Śri-Śri Radha-Madhava, które będą mu droższe niż miliony żyć, czy to w spotkaniu, czy w rozłące. To jest największe spełnienie dla praktykującego wielbiciela. Pan Śri Gaurasundara, który jest uosobieniem pełnych szczęścia rozrywek, miłości i głębokiego smaku, nauczał tego słodkiego rodzaju czczenia cały świat i Swoich najdroższych towarzyszy, Śri Rupę i Śri Raghunatha dasa Goswaminów, ukazał ścieżkę ludziom, dając im doskonały przykład. To jest w najwyższym stopniu korzystne dla praktykującego wielbiciela, by słuchał i recytował opowieści o ich czczeniu i ich miłości.

Śyamasundara skończył ozdabiać włosy Svamini. To jest miejsce w którym wizja Śri Raghunatha zakończyła się (w poprzednim wersecie). Teraz postrzega nową rozrywkę Śyamasundara siedzącego za Svamini, próbującego ładnie ułożyć Jej włosy. Jak cudowna jest Jego biegłość w dekorowaniu włosów! Uosobienie erotycznej, transcendentalnej rasy angażuje się w służbę dla maha bhavy. Svamini jest w najwyższym stopniu zadowolona z mistrzowskich aranżacji Śyamasundara i podziwia: „Jak pięknie ozdobiłeś Moje włosy!” Ona zastanawia się: „Jak mogę Mu się właściwie odwdzięczyć?” i daje Mu słodkiego całusa. Kiedy jest całowany, nasz Bohater popełnia błąd. Pocałunek wytrąca Go z równowagi i zapomina o wszystkim. Wtedy rozrywki rozwijają się w ten sposób, że Svamini musi karcić Go Swoim lotosem-maskotką jak nauczyciel bijący ucznia, który popełnił błąd.1 Ona jest z pewnością nauczycielką! Kto może określić na ile sposobów Ona może udzielać lekcji? Śrimati z zapałem zmierza nad Śri Radhakunda, by spotkać Krsnę (w południe) i w wiosce Kuńjera (5 km na północny-zachód od Radhakunda) spotyka Swoją najdroższą przyjaciółkę, Vrndę.


kasmäd vrnde priya sakhi hareh pädamülät kuto'sau

kundäranye kim iha kurute nrtya śiksäm guru kah

tam tvan mürtih prati taru latä dik vidiksu sphuranti

śailusiva bhramati parito nartayanti sva pascät


(„Govinda Lilämrta” 8,77)


„O Vrnde, skąd przychodzisz?” Vrnda odpowiada: „Od stóp Hari.” Radha: „Gdzie On jest?” Vrnda: „W lesie nad Twoim jeziorem!” Radha: „Co On tam robi?” Vrnda: „Uczy się tańczyć.” Radha: „Kto jest Jego nauczycielem?” Vrnda: „Twoja postać, która jest jak tańcząca dziewczyna, którą On wszędzie widzi. On po prostu chodzi w kółko tańcząc za Tobą!” Krsna miał Swoje własne doświadczenie: rädhikära prema -guru; ämi śisya nata; sadä ämä nänä nrtye näcäya udbhata (C.C. Ädi 4, 124) „Miłość Śri Radhiki jest nauczycielem, a Ja jestem tańczącym uczniem. W ten sposób Ona sprawia, że zawsze tańczę w różnych stylach.”

Krsna popełnił błąd w czasie Swojej zabawy za który jest smagany lotosem-maskotką Radhiki. Rasamaya Krsna nie jest nawet w stanie określić wartości tego karcenia rasika! Jak wiele przyjemności dostarczają Mu Jej upomnienia! priyä yadi mäna kori koroye bhärtsana; veda stuti hoite hare sei mora mana („Caitanya CaritämrtaÄdi 4, 26) „Kiedy Moja ukochana gniewa się na Mnie i karci Mnie, to odciąga Mój umysł od wedyjskich hymnów pochwalnych (do Mnie)!” Kto jest w stanie zmierzyć ekstazę tego karcenia rasika w tej rozrywce? Słodkie jak miód spostrzeżenia Śri Krsna dasa Kaviraja są w pełni usprawiedliwone: Krsnake koräya śyäma-rasa madhupäna; nirantara pürna kore krsnera sarva käma (C.C.) „Ona sprawia, że Krsna smakuje miodowy napój o nazwie Śyama-rasa (erotyczne smaki). W ten sposób zawsze spełnia wszystkie pragnienia Krsny!” Nikt inny poza Śri Radhą nie jest takim ekspertem w sprawianiu, że Śri Govinda, który Sam urzeka miliony Kupidynów, smakuje miód nazywany Śyama-rasą lub śrngara rasą, na tak wiele sposobów. Po prostu Śyamasundara nie może Sobie wyobrazić, jak akhanda rasa vallabha varsabhanavi (Śri Radha, uosobienie kompletnej Pani-miłości rasika) służy Mu, obdarzając Go tą niemożliwą do opisania rasą! Kiedy Tulasi widzi Svamini karcącą Śyama Swoim lila-kamala (lotosem-maskotką), ona chichocze, zakrywając usta swoim welonem i towarzyszące jej mańjarinie chichoczą z nią. Gdzie nasz Bohater zawiódł i dlaczego Svamini jest niezadowolona, jest podkreślone przez ten wymowny chichot i to sprowadza naszego Bohatera na ziemię. Tulasi ma na myśli: „Kiedy Krsna ujrzy mnie chichoczącą, zrozumie Swoją własną chwiejność i moment w którym popełnił błąd.”2 Jakże pełen znaczeń jest ten chichot opisany słowami 'gudha hasya', 'sekretny śmiech', w tekście. Kinkarinie są uosobieniami służby oddania. One nie przejawiają żadnej innej aktywności poza służbą. Praktykujący wielbiciele osiągną kwalifikacje wymagane do służenia Rasamaya Śyama i Rasamayi Svamini dzięki podążaniu ich śladami. ye sthäne ye lilä kore yugala kiśora; sakhira sangini hoiyä tä'he hao bhora („Prärthanä”) „Zaabsorbuj się rozrywkami Yugala Kiśora, żyjąc w Ich siedzibie jako towarzyszka sakhiń.” Strumień wizji Śri Raghunatha płynie bez zakłóceń.


he sumukhi viläsini, viläsa kuńjete tumi,

keli talpe kandarpa viläse.

änanda tarange dube, keli bhränta śri mädhave,

lilä padme tädita koribe.


„Swawolna dziewczyno o pięknej twarzy! Podczas Swoich erotycznych zabaw na Swoim łożu miłości w przepełnionym zabawami kuńja, karcisz Śri Madhava Swoim lotosem-maskotką, kiedy On popełnia błąd, unosząc się na falach ekstazy.”


latära ädäle thäki, güdha lilä dekhibo ki,

sakhi sange sahäsya vadane.

raghunätha däsa gosvämi, bhägavata cudämani,

nivedoye iśvari carane.


Raghunatha Dasa Goswamin, klejnot koronny wszystkich świętych wielbicieli, modli się do lotosowych stóp Iśvari: „Kiedy będę chichotała ze swoimi przyjaciółkami, widząc tę zabawę przez szparki w listowiu?”

·

1Komentarz Śri Andnda Gopala Goswamina.

2Komentarz Śri Andnda Gopala Goswamina. Sanskrycki komentator Bangabihari Vidyalankara dodaje: he sumukhi krsna paräbhavajena häsena śobhanam manoharam mukham yasyäh „Jej imieniem jest 'Sumukhi', gdyż Jej twarz zostaje upiększona czarującym uśmiechem po pokonaniu Krsny w erotycznych zabawach.”

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Vilapa kusumańjali 37

Vilapa kusumańjali 31

Vilapa kusumańjali 102