Vilapa kusumańjali 92
WERSET 92
VIHÄRAIS TRUTITAM HÄRAM GUMPHITAM DAYITAM KADÄ
SAKHINÄM LAJJAYÄ DEVI SAMJŃAYÄ MÄM NIDEKSYASI
vihäraih – podczas rozrywek; trutitam - zerwany; häram - naszyjnik; gumphitam - naciągnięty; dayitam - drogi; kadä - kiedy; sakhinäm - przyjaciółek; lajjayä – z powodu wstydu; devi - bogini; samjńayä – przez znak; mäm - mnie; nideksyasi – zaangażujesz.
O Devi! Kiedy, będąc zawstydzoną przed Swoimi przyjaciółkami, polecisz mi, dając znak, bym naciągnęła Twój, drogi Ci naszyjnik, który zerwał się podczas Twoich miłosnych rozrywek z Krsną?
Komentarz: Śri Raghunatha jest głęboko zaabsorbowany w swojej svarupie; nie ma końca strumieniowi jego wizji. Jedna po drugiej, transcendentalne rozrywki przebiegają przez jego świadomość. We wcześniejszym wersecie Tulasi pełniła cudowną służbę, grając na Vinie. Po wzbudzeniu miłosnych uczuć w Boskiej Parze, ona wyszła z kuńja i została pobłogosławiona smakowaniem słodyczy Ich rozrywek, zerkając przez okno. Kiedy Boska Para zakończyła Swoje miłosne rozrywki, Tulasi czuje, że nadszedł jej czas na pełnienie służby, więc wchodzi do kuńja. Obydwoje, Radha i Śyama, opierają się o Siebie w kuńja po zakończeniu Swoich miłosnych rozrywek. Uosobiona śrngara rasa (miłość erotyczna) stała się doskonałym artystą i ubrała Ich własnoręcznie. Ich ubrania są porozrzucane, bluzka Radhiki spadła na podłogę, sindura jest rozsmarowana na Ich czołach, warkocz Svamini jest na wpół rozpleciony, a jej naszyjnik z pereł jest zerwany.1 Śyamasundara jest uosobieniem śringara rasy (erotycznych smaków) i nawet On jest oczarowany widokiem ciała Śri Radhiki po Ich miłosnych rozrywkach: lilä ante sukhe ihära ye anga mädhuri; tähä dekhi sukhe ämi äpanä päsari (C.C. Ädi 4) „Nie posiadam się z ekstazy, kiedy widzę słodycz Jej ciała po Naszych Rozrywkach.” Nawet teraz to smakowanie się nie skończyło. Svamini daje znak Tulasi: „Tulasi! Mój naszyjnik z pereł jest zerwany! Szybko, naciągnij go!” viharais trutitam haram: „Naszyjnik nie został zerwany przeze Mnie, ale w czasie Naszych rozrywek”, mówi zawstydzona Svamini. „Lalita i Viśakha zaraz tu przyjdą! Szybko naciągnij naszyjnik zanim znowu będą miały powód, by Mnie wyśmiewać!”2 Dzięki żartom Sakhinie wywołują fale na oceanie premy. prema lilä vihäränäm samyag vistärikä sakhi („Ujjvala Nilamani”) „Sakhinie w pełni rozwijają i odżywiają miłość, rozrywki i przyjemności Śri-Śri-Radha-Madhava.” sakhi vinä ei lilära pusti nähi hoy; sakhi lilä vistäriyä sakhi äsvädoy (C.C.) „Bez sakhiń te rozrywki nie mogłyby być odżywiane. Sakhinie rozwijają je i czynią je pełnymi smaku.” Ale tylko mańjarinie są kwalifikowane do pełnienia nieskrępowanej służby bez onieśmielenia! Naturą Mahabhavy jest czynienie Śyamasundara szczęśliwym, a naturą mańjariń jest uszczęśliwianie swoimi służbami zarówno Radhy jak i Śyamasundara. Wraz ze swoimi służbami, one również mogą smakować słodycz rozrywek-Yugala. Według wszystkich pism, Krsna jest najpiękniejszy, ale zgodnie ze „Śrimad Bhagavata”, Jego piękno jeszcze bardziej wzrasta, kiedy On jest w towarzystwie gopiń. Śri Śuka Muni powiedział (Ś.B. 10.33.7):
taträti śuśubhe täbhir bhagavän devaki sutah
madhye maninäm haimänäm mahä marakato yathä
„Krsna wyglądał nawet piękniej pomiędzy gopiniami, jak wielki szmaragd (Krsna) ozdobiony złotymi koralami (gopinie).” A Radharani jest najpiękniejszą gopi! Gdzie mógłbyś kiedykolwiek znaleźć kogoś takiego jak Ona? W „Śri Viśakhanandada-stotram” Śri Raghunatha dasa napisał:
govindänanga räjive bhänu śrir värsabhänavi;
Krsna hrt kumudolläse sudhäkara kara sthitih
„Śri Radhika, córka Vrsabhanu, jest pięknym słońcem, które świeci na lotosie miłosnych pragnień Govindy i jest jak księżyc, który błyszczy na sercu Krsny, które jest jak kwiat-Kumuda (kwiaty Kumuda rozkwitają w blasku księżyca).”
Krsna mänasa hamsasya mänasi sarasi varä;
Krsna cätaka jivätu navämbhoda payah śruti
„Ona jest doskonałym jeziorem-Manasi w którym pływa łabędź umysłu Krsny (co roku łabędzie udają się do tego jeziora na gody) i Ona jest świeżą chmurą monsunową, która utrzymuje ptaka Cataka-Krsnę przy życiu.”
Krsna mańjula täpińche vilasat svarna yüthikä
govinda navya päthode sthira vidyul latädbhuta
„Ona jest wspaniałym, złotym kwiatem-Yuthika na pięknym drzewie-Tamala o imieniu Krsna i Ona jest cudowną, stałą błyskawicą na świeżej chmurze deszczowej o imieniu Krsna.”
grisme govinda sarvänge candra candana candrikä;
śite śyäma śubhängesu pita patta lasat pati
„W lecie Ona jest kojącą kamforą, pastą sandałową i blaskiem księżyca dla ciała Krsny, a w zimie Ona jest błyszczącą, żółtą, jedwabną szatą na pięknym ciele Śyama.”
madhau Krsna tarülläse madhu-śrir madhuräkrtih
mańju mallära räga-śrih prävrsi śyäma harsini
„W czasie wiosny Ona jest uosobieniem wiosennej bogini fortuny, która sprawia przyjemność drzewu-Krsnie, a w sezonie deszczowym Ona jest ulubioną melodią-Mallara dostarczającą rozkoszy Krsnie.”
rtau śäradi räsaika rasikendram iha sphutam
varitum hanta räsa-śrir viharanti sakhi śritä
„W okresie jesiennym Ona wybiera Rasika Rasikendra (Krsna, jedyny król koneserów tańca-Rasa) na Swojego męża i cieszy się z Nim tańcem-Rasa jako Rasa-Śri, bogini piękna tańca-Rasa, w towarzystwie Swoich przyjaciółek.”
hemante smara yuddhärtham atantam räja-nandanam
paurusena paräjetum jaya-śrir mürti dhärini
„W sezonie-Hemanta Ona wędruje dookoła z księciem Krsną, by staczać erotyczne bitwy w których Ona przyjmuje postać Jaya-Śri (bogini zwycięstwa) i pokonuje Go w męski sposób (przyjmując męską rolę podczas zabaw erotycznych).” Cokolwiek jest pięknego, słodkiego, ukochanego, drogiego sercu i pożądanego, Śri Raghunatha użył tego, jako przykładów do opisania nadzwyczajnej, wzajemnej miłości Śri-Śri Radha-Madhava oraz Ich piękna i słodyczy. Najwspanialszym pamiętaniem są rozrywki Boskiej Pary i praktykujący wielbiciel powinien zanurzyć się w tej rasie. yugala viläsa smrti sära (Narottama). Podczas szczególnych rozrywek Yugala będzie zawstydzona obecnością sakhiń, dlatego nawet sakhinie czasami proszą mańjarinie o spełnianie bardziej poufnycg służb. Śrila Narottama Dasa Thakura śpiewa:
lalitä kobe more, vijana deobo, vijabo märuta mande
śramajala sakala, metabo duhum kalevara, herabo parama änande
„Czy Lalita rozkaże mi delikatnie wachlować Ich, kiedy Ich ciała są wysadzane kropelkami potu zmęczenia? Będę obserwowała Ich z najwyższą przyjemnością!” (Prärthanä)
Serce służki jest wypełnione miłością i uczuciem Śri Radhiki. Ona siedzi u Jej stóp i szybko naciąga naszyjnik. Svamini jest bardzo zadowolona i mówi: „Dobra robota! Jak zrobiłaś to tak szybko?” Nie ma końca szczęściu Tulasi, kiedy widzi, że Svamini jest z niej zadowolona. Teraz wie, że jej służba jest sukcesem! Jeśli nie dostanę znaku (od mojego bóstwa), czy moja służba zadowala Je czy nie, to czy mogę naprawdę powiedzieć, że spełniam bhajan? W swoich snach, smarana i wizjach również pragnę odrobiny doświadczenia.” Taka jest konkluzja w życiu praktykującego wielbiciela. Jak cudowne jest smakowanie tych wizji przez Śri Raghunatha! Wydaje się jakby bezpośrednio doświadczał tego wszystkiego! Kiedy wizje znikają, płacze i modli się:
he devi śri rädhike! he svämini gändharvike!
nikuńjete kandarpa viläse
premäspada manihära, chinna hole punarbär,
sakhigana bhoye lajjävaśe.
sakhigana samipete, äjńä dibe ingitete,
chinna hära granthanä korite.
vimardita kantha hära, ki apürva śobhä tära,
ganthi dibo rasa kautukete
(Śri Haripada Śila)
„O Devi Śri Radhike! O Svamini Gandharvike! Kiedy Twój ukochany, wysadzany klejnotami naszyjnik zrywa się podczas Twoich erotycznych zabaw w nikuńja, jesteś zbyt zawstydzona, by pokazać to Swoim przyjaciółkom, więc dając mi znak, każesz mi go naciągnąć. Jak cudowne jest piękno tego rozerwanego naszyjnika! Naciągnę go z entuzjazmem rasika!”
·
1Komentarz Śri Ananda Gopala Goswamina.
2Komentarz Śri Ananda Gopala Goswamina.
Komentarze
Prześlij komentarz